而是叫“蝌蝌啃蜡”,结果自然可想而知,一个古怪的名字,再加上初入国内,国人对于这个口味还感觉有些接受自然就没有什么销量,
也就是,很多跨国公司在跨国进军其他国家市场的时候,面临的共同问题,都是水土不服。
后来公开登报,用350英镑的奖金悬赏征求译名。
最终,身在国外的一位魔都教授蒋彝击败了所有对手,拿走了奖金,这个译名就叫“可口可乐”。
这也是可口可乐这个名字的由来,所以很多跨国公司在跨国发展的时候,一般都会给公司起一个本土化的名字,然后找本国的人来负责运营,以适应水土不服的问题。
而是叫“蝌蝌啃蜡”,结果自然可想而知,一个古怪的名字,再加上初入国内,国人对于这个口味还感觉有些接受自然就没有什么销量,
也就是,很多跨国公司在跨国进军其他国家市场的时候,面临的共同问题,都是水土不服。
后来公开登报,用350英镑的奖金悬赏征求译名。
最终,身在国外的一位魔都教授蒋彝击败了所有对手,拿走了奖金,这个译名就叫“可口可乐”。
这也是可口可乐这个名字的由来,所以很多跨国公司在跨国发展的时候,一般都会给公司起一个本土化的名字,然后找本国的人来负责运营,以适应水土不服的问题。