新笔趣阁>网络游戏>不只是球王>第一百一十章 场外求助

李璟想要给每一名朗斯b队的球员都送上一幅自己创作的书法作品,更重要的是想给每一个人都送上自己的一句话,以此来表达自己心意。

写完送给坎特的话,是郑板桥的一句诗,虽然说坎特不认识汉字,更不会认识这首在中国很出名的诗句,但是李璟还有心地用另一个小方块纸条,将诗句的意思告诉了坎特。

接下来李璟费尽心思,总算是把对朗斯b队所有球员的话都写了下来。

本来李璟想着想不出诗句,那就写一句话,但是写着写着,随着写下来的诗句越多,接下来的球员李璟就更不好意思只用一句话“敷衍”了。

光是想诗,就让李璟在自己脑海里拼命搜刮之前学过的或者是欣赏过的诗词,想到最后,有一些球员李璟实在想不到一个合适的,干脆拿起书架上的《人间词话》,从诗句转为词句去寻找了。

过了将近一个小时,李璟已经给每一名朗斯b队的队友都写了一行诗,同时还上网想要去查阅这些诗的准确翻译。

只可惜大部分中国诗词都没有外文翻译,就算有也是英文居多,法语的翻译在网上想查到真的就是难上加难了。

不得已之下,李璟只能用自己三脚猫法语,硬着头头皮来翻译这些诗句,在翻译的时候还得注意“信达雅”的原则,这对于刚刚过了法语初级水平测试的李璟来说,着实不是一件容易的工程。

李璟冥思苦想了一阵,最后还是不得不求助于场外帮助,也就是打电话给法语老师杜居易了。

————————

杜居易昨天晚上随着里尔的征战客场的球迷会来到朗斯,见证了朗斯b队4:1大胜里尔b队的惨痛经历。

好在在这场比赛中大放异彩的李璟也算是他的学生,这才让杜居易受伤的心灵稍稍得到安慰。

本来杜居易打算看完比赛后,在朗斯多留一天,顺便将这周的补习课完成了,再坐火车回里尔。

只不过,计划赶不上变化,最终杜居易看完比赛后连夜便乘车赶回了里尔。

当时杜居易打电话给李璟说这周课程不上的时候,李璟还调侃杜居易,说他是因为目睹了里尔b队一场惨败后,闹小情绪不来上课。

李璟的调侃让杜居易是连连苦笑摇头,在电话那头说:“没错,你猜对了,今后你另找法语老师吧!”

随即杜居易就果断果断了电话。

李璟当时倒没有立刻将电话打回来,因为事实上李璟和杜居易两人现在的关系已经好到了这样的程度:李璟一猜就知道杜居易绝对是在开玩笑。

既然知道是开玩笑,李璟自然也懒得再打电话回去说明啊挽留啊什么的,毕竟这通电话的主要价值就是告诉李璟这周不上课,现在知道不上了,那就行了。

——————————

杜居易昨天挂完电话,当然也不会担心李璟弄假成真,误会了之类的。

转头杜居易就投入到接下来的工作之中,他之所以急着赶回去,是因为学校那边紧急召回在外面的社会学系教师,据说是要开始部署一个大型的社会调查。

昨天连夜赶回里尔之后,休息了一晚上,第二天一早杜居易就和同事马不停蹄地赶往雷恩,在那里进行第一批的访谈资料收集。

这时杜居易刚从一户人家中完成一份访谈,这份访谈记录虽然不多,但是为了完成他,杜居易可是花费了两个小时的时间,这才将做完这一户。

正准备和同事赶回去进行资料归纳整理,杜居易就接到了李璟的电话。

“你小子反射弧这么长,现在才知道打电话来挽留我?”杜居易虽然有点累,但是心情还算不错,继续开着昨天的玩笑。

不过,电话那头的李璟就没有他的老师这么悠闲了,简明扼要的说清楚了来意。

杜居易一听,哟,这小子还挺有创意,只不过确实对于李璟来说,以他现在的水平翻译出来的句子估计美感全无。

好在作为中国文化爱好者,杜居易对于古诗词翻译这方面也有一点心得。

不过嘛,现在他正在进行社会调查呢,本来时间就不充裕,如果李璟要求助的话,嘿嘿嘿。

“下次你回来上课,请你吃火锅!”李璟豁出去了,甚至都有点口不择言。

“火锅?据我所知,你们那小城里没有火锅啊。”杜居易才没有那么容易受骗呢。

“这你就不用担心了,我已经和张自天伯伯说过了。”电话那头的李璟小脸一红,下意识地向四周看了看,好在此时谁也看不见,房间里只有他一个人,于是李璟便硬着头皮,睁着眼睛说了一通瞎话,“他们店里很快就会有火锅的。”

“哦,是吗?”杜居易将信将疑,不过本来他也只是故意逗一下李璟,没有真的打算向李璟要什么,所以也不深究。

当下,杜居易说道:“那行,你记住了啊,欠我一顿火锅。等等你把你要翻译的诗句发给我,我回到休息的地方再给你看看。”

“老师,我对你现在的感激之情简直就如一首诗:桃花潭水三千尺,不及老师助我情啊!”李璟高兴之下,连中文都说出来了。

好在杜居易本身中文功底不弱,倒是听起来没有什么困难。

“得勒,别贫了,赶紧的吧!”杜居易也用带有浓重地方口音的中文回了李璟一句,惹得身旁的同事刮目相看。

——————————

就这样不知不觉间,时间就过去了。


状态提示:第一百一十章 场外求助--第1页完,继续看下一页
回到顶部