新笔趣阁>科幻未来>重启高一>第246章 日文版出炉

时间匆匆。

年底的时候,《四大名捕震关东》电视剧,在江酉卫视首播。

和创造收视神话的《射雕英雄传》、《神雕侠侣》比起来,《震关东》的开播,声势要弱了许多。声波影业比不上张大胡子会炒作,而且原著是差了射雕三部曲一筹,在改编的漫画、游戏方面,都要弱一点。

加上播出平台也是弱,江酉卫视绝对是上星卫视中,靠后半段的卫视。

所以收视率从开播第一集的1.202,经过一个星期的爬升,才勉强达到5.945,随后又缓慢爬升到9.463为止,从第一集到大结局,都没有达到过10点的收视率。最终的平均收视率,是6.231,排在今年全国所有电视剧收视率第十的位置。

《四大名捕震关东》电视剧,也遭到了很多张谭粉丝的诟病,认为改动太多了,原本有女主角的,电视剧里硬生生的加了女主角。而且几个新人演员的演技,都很差强人意,无法表现出名捕的风范。

“和《射雕》、《神雕》相比,《震关东》属于粗制滥造。”——《南方都市报》很不客气的点评。

“或许是原著只有十几万字的原因,剧情单薄导致不得不填充太多非,这让许多谭氏武侠迷并不愿意买账。”——薪浪网总结收视未出现奇迹的原因。

《北亰娱乐信报》则认为:“射雕前两部最大的吸引力是各种爱情,《震关东》属于谭张前期作品,写作时才十五岁,几乎没有描写过爱情,所以电视剧无法改编出令人满意的感情戏。”

这样的评价,或许是有道理的,但明显属于期待过大后的反应。

理智一点的媒体,如《信息时报》的一篇报道:“《震关东》是短篇,内容很短很紧凑,几乎没有施展的空间。而且就这本,影响力和受众都很有限。能在江酉卫视平台,收获到超过6点的收视率,实属不易了。”

《楚天都市报》也认为:“《震关东》的质量并不差。不与《射雕》、《神雕》比较的话,也是今年优秀的武侠电视剧。”

事实上声波影业对《四大名捕震关东》的收视率很满意,阵容、宣传、成本、播出平台、原著影响力,都无法与张大胡子工作室出品的两部电视剧比较,还能强求多少?不是非要有收视神话才叫成功。

从一开始。他们制片方,就没有过高期待过这部电视剧,有现在的成绩,满意之极了。

张谭也很满意,他有上辈子的记忆,知道四大名捕是热门ip,奈何不论是改编成电视剧还是电影,都不算成功。这辈子《震关东》小试牛刀,收视率不俗,给整个系列的改编打下了一个好的基础。

用不着再挑剔了。

……

就在《四大名捕震关东》收视率引发争议的时候。张谭又收到了一个好消息。日本德间出版社,完成了对《四大名捕震关东》、《会京师》、《逆水寒》、《斗将军》四部部翻译工作,并交付印刷,将在中国的春节后,日本发行。

这是单独一个系列。

后面还要翻译射雕三部曲系列,以及《小李飞刀》的单行本,都作为《谭张全集》的一部分。

随消息一起来的,还有德间出版社寄来的一套十六本样书。

摩挲着日文版的,张谭满满的都是成就感,这正儿八经是他的第一本外文版念价值很大。

“我得仔细收藏起来。”

张谭的书房,有一面书架,上面全都是存放着他的

有《今古传奇.武侠版》的诸多杂志,也有一本《今古传奇.故事版》和几本《武侠故事》。剩下的全部都是实体书。简体版和繁体版加起来,几乎一部了一排,还有再版的

此外最多的是漫画,玉皇朝一共发行了将近七十本改编自张谭画,张谭都有搜集。

快要填满一面书架。

而现在,又多了一套日文版。

至于市面上的盗版书。盗译版本,张谭就没收集了,否则更多。他现在期待着法文版和英文版什么时候能够翻译出来,作品打向西方世界,才是最拉风的事情。东南亚这一块,都是一个文化圈,征服起来太简单了。

“嘻唰唰嘻唰唰,丢丢……”一边哼着莫名动感的小调,一边将日文版的码在书架上,张谭的动作很轻柔。

这面书架就是他的成就展示架,是要作为家族宝贝传承,一代一代流传下去的。

一般人张谭不允许他们触碰。

事实上他的书房,也是不允许一般人进来的,包括家里的钟点工阿姨。打扫卫生的活,要么是苏莎来做,要么是张谭自己来做。生怕书房里的东西,被碰坏了,或者把创意泄露了出去。

须知他为了防止记忆随着时间推移而退化,把很多内容都记载了下来。尤其是很多电影作品,这是他日后立足导演的根本,绝对不容有失。

门推开,苏莎走了进来。

看着在书架前小心擦着灰的张谭,询问:“马上学校就放假了,你有什么想法没有?我们什么时候准备收视行李,回家过年?”

“嗯。”张谭将最后一排书架擦拭干净,这才转过身,“放假就回家呗,现在交通这么发达,订好飞机票,睡上一觉,醒来就到家门口了。”

苏莎嘟着嘴说:“总感觉有些空荡荡的,没放假的时候盼着放假,真要放假了,心里面又舍不得离开这里。”

张谭用湿纸巾擦擦手,然后好笑的勾起苏莎光洁的下巴:“你是舍不得北亰呢,还是舍不得高大


状态提示:第246章 日文版出炉--第1页完,继续看下一页
回到顶部