一共一套教材有四本小册子,从基本发音音标开始,教授字母,基本单词和句式。
对于原本就是顶尖科研人员的杨城来说,提升了脑力后的他,更是恐怖。
只是花费了一个多小时,就将四本小册子全部倒背如流。
然后便是听磁带重新对照了一边单词词汇发音。
“这只是基本教材,要想彻底掌握一门外语,需要的是听说读写四大块。
听力和说,我可以通过这个解决。”
杨城打开电脑,通过上网,迅速下载了一个uc客户端,上边的聊天室,就有很多可以练习外语的地方。
他上辈子大学也用过这个锻炼英语。
户端聊天室。
杨城迅速先找到了英语相关的房间,打开听了一会儿,里面的说话人自己都满嘴漏风,五音失调,真正厉害的人没几个。
停了一会儿,他摇摇头,还是决定先找一些日常偏向的法语电影电视剧看看。
最好是原声版。
这个倒是好找,杨城速度很快,几下便找了七八部原声电影。
电视剧也找到一套。
迅速打开对照字幕仔细看起来。
这年头版权意识几乎等于没有,网上随便一翻,就是一大堆免费资源。简直不要太容易。
但杨城的这种学习法其实很吃力。
因为字幕不完全是最标准的翻译法,更多的时候,这个时候的字幕其实都是爱好者们免费弄的。还要符合电影里面的情景。
也就是说,还是同样的一个问题——不够专业。
光是满足日常使用或许够了,但要想用来考级,还是算了。
“看来明儿还是得去一趟新华书店,买点英法词典,或者法汉词典。
英法词典估计买得到,但法汉词典什么的就难说了。”
随便找了几部法语原声电影看起来,
杨城很快就混过去一晚上时间。
第二天一早他上完早课,趁着正午午休时间,出了趟学校。
在最近的新华书店,很快就找到了专门的翻译词典区。
英法,英西,英德,等等一排排互译词典应有尽有,但翻开看,全是外语,没一点中文。
好不容易找到两本法汉,都破旧得放了不知道多久。要不是被杨城翻出来,在这种小县城小地方,估计再过多久都没人买。
反正要学一起学,手上也不缺钱,杨城一股脑的全部把能够买到的各种语种词典都带上。
顺带还买了几套其他语种的基础音标字母磁带教材。
不过因为地方小了,新华书店里也只找到德语,日语,俄语,韩语,西班牙语的基础教材。其余都没有。
一股脑买了一大堆外语教材。
杨城大包小包的拎着直接回了家。
至于下午课,反正马上高三了,只要考试成绩还行,这些无所谓了,随便请个假也没关系。
词典到手,他第一件事要做的,就是背诵。
这年头天才还是有的,他邻居家的一个表姐,就是类似的怪胎天才。
参加英语培训机构,为了赚机构宣布的一个记忆力竞赛奖金五百块,回家后一个月的时间就将一本小型的英汉词典彻底背诵下来,挣得了这传奇故事一般的五百块。
这事在邻里里广为流传,其真实度也早已被各家实实在在证实。
那个完成此项壮举的天才女孩,现在已经是北大数学系的一名在读研究生,据说还兼了一项基因工程学的学士学位,以后出来妥妥的进实验室的高精尖研究人员。
这种事,若是放在前世,杨城自然没法想,但现在,他在安第斯星系就已经是经过锻炼了的顶尖科研人员,何况这小小的地球。
带着一大堆教材,回到家,家里老爹老妈都不在,杨卫东最近忙着去监督旅馆的改造工程,还经常去泡吧,泡其他网吧取经。
特别是那些生意好的,他专门跑去学习,看人家那里主要是玩的什么游戏之类。
母亲卫青所在的学校最近效益不好,还开始裁员。
作为私立学校,老板自然不会轻易放过压榨劳动力的机会,不到下班时间不可能回家。
家里没人,正好让杨城一个人在家里自由活动。
他吸过了气血散后,就开始翻出新买的词典直接背诵。
这个背诵比较麻烦,因为辞典只有书面音标,具体发音还得一个个的上网对照查询。
很多地方,词汇在不同的地方使用起来,也发音完全不同。
一不小心就容易学成几不像。
上半句是东京口音,下半句就成了长崎调。一个单词是伦敦腔,一个单词是加州调。
好在杨城直接在聊天室,很快找到了一个合适的聊友。
一个精通英法西三国语言的退休老人,这老人似乎是研究人员,三句话有两句离不开学术专业名词。
对于其他混聊天室的人来说,这些专业名词很麻烦困难,晦涩难懂不说,还用途不广,所以一旦排到这老头上麦,根本没什么人愿意和他对。
但对于能将整本词典迅速背诵下来的杨城来说,正好合适。
那老头估计也是在聊天室里没人和他对麦,心情郁闷,好不容易找到一个能和他侃上两句的,一时间王八对绿豆看上眼了。
杨城是在英语聊天室和他对上话的,一闲聊,发现这老头还挺博学,法语西班牙语都精通。
于是杨城就把自己的问题讲给对方听。
这老头估计是退休了没事干,才成天混